Tak jsem si řekla, že by možná bylo dobré napsat tento článek. Vedou mě k tomu hlavně dotazy, které bytostně nenávidím a bohužel ani nevím co mám na ně pořádně odpovídat.
"Má to lehčí nebo obtížnější angličtinu?"
"Nějaká knížka v Aj pro začátečníky? Něco lehčího?"
Začala bych asi tím, že existuje něco čemu se říká ve zkratce CEFR (Common European Framework of Reference for Languages - Společný evropský referenční rámec pro jazyky) stupnice (A1-C2), která podle mého pátrání a znalostí uvádí, že pokud jde o čtení tak člověk na stupnici B2 rozumí současné beletrii. Což by znamenalo, že dnešní Young Adult knížky jsou na úrovni B2 což si pocitově myslím i já, plus ještě spolužačka z anglistiky a další kamarádka, která čte v AJ.
Abyste tomu lépe rozuměli, tak B2 je stupeň shodný s FCE zkouškou nebo obtížnější úrovní státní maturity (vím, že teď už je jen jedna - snad se v tom nepletu). Lehčí verze maturity měla být B1 a vyšší úroveň B2. Ta jedna verze bude dneska B1. U nás na bakaláři na přijímačkách chtěli úroveň FCE.
No a co teď s tím? :-)
Je to jednoduché. Neptejte se lidí jestli má něco "lehčí" AJ. Ono, co je to "lehčí" AJ? Co je to pro začátečníky? Začátečníci jsou podle stupnice A1 a A2. B1 a B2 jsou středně pokročilí. U knížek, které jsou pro rodilé mluvčí nemůžete čekat, že budou někde na úrovni A2. Tak to prostě je. Pohybují se na úrovni B2 a jediné co se může stát je, že autor používá slang, idiomy, odborné výrazy a méně běžná slova pro věci, které by se dali nazvat i jinak... a pak to knížku případně ještě něco stěžuje. Autoři prostě píší na své úrovni rodilých mluvčí. Nebudou vám nic zjednodušovat. Bohužel. Tak to prostě je.Moje osobní zkušenosti?
Já osobně začala číst knihy v AJ v 17 letech a začala jsem třetím dílem Stmívání o nějakých 600 stranách. No a? Prostě jsem chtěla, zkusila to a přečetla. Teď to je nějakých 10 let co průběžně čtu v AJ. Schválně jsem si to změřila a 65 stran textu přečtu v angličtině za 62 minut a v češtině za 61. Čtu v obou jazycích nastejno, bez obtíží.Vystudovala jsem Mgr. anglistiku (ještě diplomka - psaná samozřejmě v AJ - a bude to komplet) a jestli se nepletu tak po takovémto studiu má být člověk na C2. C1 (advanced) zkoušku jsme měli už na bakaláři někdy na konci prváku a ta co byla ústní na konci druháku měla být myslím C2 (proficiency). Těžko vám po tomhle studiu budu radit s "lehčí" AJ. Už mi to prostě připadá všechno nastejno. Není se čemu divit.... po těch šílených textech co jsme museli číst třeba na lingvistiku nebo na kulturní studia. No a Beowulf, i když převedený do moderní AJ protože v originále by tomu nikdo nerozuměl.... to je taky docela sousto :-D.
No a například o takové S. J. Maas jsem už na Instagramu slyšela, že je obtížná či obtížnější, ale mě to přijde úplně stejné jako jiné YA knihy co jsem přečetla. Konzultovala jsem to a s holkama jsme se shodly, že je to prostě běžná AJ young adult knih.
A co mám teda dělat když chci začít číst v AJ?
Na trhu existují zjednodušené knihy, které obsahují příběh v obou jazycích. Tady si můžete vybrat svojí úroveň. V tomhle případě bych četla tu část v AJ a do české se koukala až po přečtení a to jen na nejasné fráze či slovíčka. Jinak si z toho uděláte v podstatě výuku překladovou metodu (grammar translation method) a to je špatně jelikož se musíte naučit přemýšlet přímo v cílovém jazyce tak, aby vám v hlavě naskakovaly obrazy či význam slova bez jeho českého ekvivalentu. Překládáním slovo od slova se moc daleko nedostanete.Také můžete nejdříve zkusit trénovat na kratších povídkách a fanfikcích.
Pak bych zkusila číst knížky pro mladší čtenáře - "middle grade". Pozor, ale ani tady nemusíte narazit na "jednodušší" AJ. Tady si spíše vyberte něco kratšího a třeba i obrázkového.
U Young Adult knih budete mít nejlepší když začnete s něčím co dobře znáte v češtině a četli jste to klidně několikrát.
Také by vám mohlo pomoci vybrat si nějakou současnou knížku (contemporary) než fantasy, sci-fi či dystopii, kde se můžete setkat se specifickými slovíčky.
Není jiná cesta než jít prostě do knihovny nebo si něco najít na internetu (případně tedy rovnou koupit, ale radila bych vám nejdříve si najít ukázku) a zkusit to. Na slovník přitom prosím zkuste zapomenout. Mohli byste pořád jenom něco vyhledávat. Při čtení vám hodně věcí dojde z kontextu takže fakt není potřeba rozumět 100% všem slovům... stačí když se neztratíte v ději. Vy snad rozumíte i všem odborným slovům i v čj? Asi ne, co? A hlavně nezapomeňte, že čím více budete číst tím lépe a rychleji to půjde. Pak i zjistíte, že rozumíte slovům o kterých jste to nevěděli a třeba stejně ani nevíte jejich český ekvivalent. Prostě vám v hlavě rovnou naskočí obrázek a tak to také má být :-). Snad vím, o čem mluvím, jelikož mám svoje zkušenosti a i jsem to (didaktiku AJ) teoreticky studovala na VŠ :-).